Am 11.5. lösten wir die Leinen von den Erbseninseln und fuhren früh morgens um 6:30 Uhr aus dem Hafen. Die Sonne war gerade aufgegangen und wir nahmen Kurs auf das 41 Seemeilen entfernte Eiland Utklippan / Schweden. Nach ca. 1 Stunde auf dem Wasser tauchten hinter uns zwei Segel auf. 2 Deutsche Segler fuhren ebenfalls raus und im Fall der Circe ebenfalls mit Ziel Utklippan. Die Circe kam schnell näher (sie war Rund 1,5 Knoten schneller) und wir sprachen sie per Funk an um Fotos von unseren fahrenden Yachten zu machen.
Die umkreiste uns und es konnten reichlich Fotos / Videos gemacht werden. Danach düste sie weiter nach Utklippan voraus.
Wir kamen mit 3-5 Knoten gut voran und waren am späten Nachmittag am Ziel.
(W dniu 11.5. wypuściliśmy linie z wysp grochu i opuściliśmy port wcześnie o 6:30 rano. Słońce właśnie wzeszło i wyznaczyliśmy kurs na wyspę Utklippan/Szwecja, oddaloną o 41 mil morskich. Po około godzinie na wodzie pojawiły się za nami dwa żagle. Dwoch niemieckich żeglarzy również wyruszyło, jeden z nich – Circe także z celem Utklippan. Circe zbliżył się szybko (było to około 1,5 węzła szybciej) i zgłosiliśmy się do niej drogą radiową, aby zrobić zdjęcia naszych jachtów żaglowych.
Okrążyła nas i było mnóstwo zdjęć / filmów do zrobienia. Potem pojechała dalej do Utklippan przed siebie.
Poczyniliśmy duże postępy z 3-5 węzłami i dotarliśmy do celu późnym popołudniem.)
Circe
Circe
Desi
Wir legten erst an einen kleinen, von Wasser umschlossenen Teilstück der Insel an und legten daher noch einmal um damit wir Zugang zum Rest der Insel und zum „Shuttle-Ruderboot“ hatten. Danach tauschten wir Fotos mit der Crew der Circe. Wir erkundeten die Insel und fuhren mit dem Ruderboot zum Teil der Insel mit dem Leuchtturm. Dieser konnte besichtigt werden…der Ausblick war Phantastisch.
(Najpierw zacumowaliśmy w małej części wyspy otoczonej wodą i dlatego przenieśliśmy się jeszcze raz, aby mieć dostęp do reszty wyspy i do “ łódki wahadłowej“. Następnie wymieniliśmy się zdjęciami z załogą Circe’a. Zwiedziliśmy wyspę i popłynęliśmy łodzią wiosłową do części wyspy z latarnią morską, którą można było zwiedzać….widok był fantastyczny.)
Wir schliefen lange und da uns der Wind noch wohlgesonnen war legten wir ab mit Ziel Schwedisches Festland (Östlich von Karlskrona). Da es wunderbar zu fahren war und der Kurs ideal passte entschieden wir uns kurzer Hand zum Süden von Öland zu fahren (knapp 20 Seemeilen). Wir wollten im Südwesten der Insel nahe eines Vogelschutzgebietes ankern.
Der Wind wurde nahe Öland stärker und die Wellen aus West kamen auf Rund 1,5m…ein ankern auf der Westseite erschien uns ungünstig. Kurzerhand fuhren wir um die Insel herum und ankerten auf ~2m Wassertiefe im Südosten.
(Długo spaliśmy, a ponieważ wiatr był jeszcze dobry, wyruszyliśmy na ląd stały w Szwecji (na wschód od Karlskrony). Ponieważ było wspaniale plynac i kurs idealnie pasował, postanowiliśmy popłynąć na południe Olandii (około 20 mil morskich). Chcieliśmy zakotwiczyć w południowo-zachodniej części wyspy w pobliżu rezerwatu ptaków.
Wiatr stał się silniejszy w pobliżu Olandii, a fale z zachodu dochodziły do około 1,5 m…. kotwica po stronie zachodniej wydawała nam się niekorzystna. Bez dalszej zwłoki opłynęliśmy wyspę i zakotwiczyliśmy na głębokości ~2m wody na południowym wschodzie.)
Erst wollten wir hier einen Ruhetag einlegen aber im Laufe des nächsten Tages sollte der Wind und der Schwell (Wellen) sich auf Ost drehen. OK, Seitenwechel Öland. Wir fuhren auf die Westseite von Öland.
Angesagt waren für diesen Tag 7-11 Knoten Wind und keine Wellen.
Nachdem der Wind stabil auf über 20 Knoten blieb und die Wellen schaukelig wurden wollten wir nicht mehr ankern. Wir fuhren noch 5 Seemeilen in den Norden zum Hafen Grönhögen. Hier blieben wir 2 Tage, unternahmen eine schöne, fast 50 km lange Fahrradtour und trafen Rainer und Ludmilla wieder. Wunderschön!
(Najpierw chcieliśmy odpocząć tutaj, ale w ciągu następnego dnia wiatr i fale miały skręcić na wschód. OK, zmiana strony na Öland. Poplynelismy na zachodnią stronę Olandii.
7-11 węzłów wiatru i żadne fale nie zostały ogłoszone na ten dzień.
Po tym, jak wiatr pozostał stabilny na ponad 20 węzłów, a fale zaczęły się kołysać, nie chcieliśmy już kotwiczyć. Przepłynęliśmy kolejne 5 mil morskich na północ do portu Grönhögen. Tutaj zatrzymaliśmy się na 2 dni, odbyliśmy piękną, prawie 50-kilometrową wycieczkę rowerową i ponownie spotkaliśmy Rainera i Ludmiłę. Wspaniale!)
Unser weiteres Ziel ist das schwedische Festland und der 20 Seemeilen entfernte Hafen Ekenäs, südlich von Kalmar.
(Naszym kolejnym celem jest szwedzki kontynent i port Ekenäs, oddalony o 20 mil morskich, na południe od Kalmar.)